戒め Sallekha suttaṃ
- 1.
-
- Idha kho pana vo Cunda sallekho karaṇīyo:
- イダ コー パナ ヴォー チュンダ サッレーコー カラニーヨー
- pare vihiṃsakā bhavissanti mayamettha avihiṃsakā
- パレー ヴィヒンサカー バヴィッサンティ マヤメッタ アヴィヒンサカー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- それではチュンダよ、このように戒めるべきです。
他人は他者に害を与えるが、我々は加害者にならないようにと戒めましょう。
- 2.
-
- Pare pāṇātipātī bhavissanti, mayamettha pāṇātipātā paṭiviratā
- パレー パーナーティパーティー バヴィッサンティ マヤメッタ パーナーティパーター パティヴィラター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は殺生するが、我々は殺生しないようにと戒めましょう。
- 3.
-
- Pare adinnādāyī bhavissanti, mayamettha adinnādānā paṭiviratā
- パレー アディンナーダーイー バヴィッサンティ マヤメッタ アディンナーダーナー パティヴィラター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は与えられていないものを取るが、我々は与えられていないものを取らないようにと戒めましょう。
- 4.
-
- Pare abrahmacārī bhavissanti, mayamettha brahmacārī
- パレー アブラフマチャーリー バヴィッサンティ マヤメッタ ブラフマチャーリー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は性的な関係を持つが、我々は性的な関係を持たないようにと戒めましょう。
- 5.
-
- Pare musāvādī bhavissanti, mayamettha musāvādā paṭiviratā
- パレー ムサーワーディー バヴィッサンティ マヤメッタ ムサーワーダー パティヴィラター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は嘘をつくが、我々は嘘をつかないようにと戒めましょう。
- 6.
-
- Pare pisuṇāvācā bhavissanti, mayamettha pisuṇāya vācāya
- パレー ピスナーワーチャー バヴィッサンティ マヤメッタ ピスナーヤ ワーチャーヤ
- paṭiviratā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- パティヴィラター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は陰口を言うが、我々は陰口を言わないようにと戒めましょう。
- 7.
-
- Pare pharusāvācā bhavissanti, mayamettha pharusāvācā
- パレー パルサーワーチャー バヴィッサンティ マヤメッタ パルサーワーチャー
- paṭiviratā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- パティヴィラター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は暴言を吐くが、我々は暴言を吐かないようにと戒めましょう。
- 8.
-
- Pare samphappalāpī bhavissanti, mayamettha samphappalāpā
- パレー サンパッパラーピー バヴィッサンティ マヤメッタ サンパッパラーパー
- paṭiviratā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- パティヴィラター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は無駄話をするが、我々は無駄話をしないようにと戒めましょう。
- 9.
-
- Pare abhijjhālū bhavissanti, mayamettha anabhijjhālū
- パレー アビッジャールー バヴィッサンティ マヤメッタ アナビッジャールー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は強欲になるが、我々は強欲にならないようにと戒めましょう。
- 10.
-
- Pare byāpannacittā bhavissanti, mayamettha abyāpannacittā
- パレー ビャーパンナチッター バヴィッサンティ マヤメッタ アビャーパンナチッター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は激怒するが、我々は激怒しないようにと戒めましょう。
- 11.
-
- Pare micchādiṭṭhī bhavissanti, mayamettha sammādiṭṭhī
- パレー ミッチャーデッティー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーディッティー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪見 を持つが、我々は正見 を持てるようにと戒めましょう。
- 12.
-
- Pare micchāsaṅkappā bhavissanti, mayamettha sammāsaṅkappā
- パレー ミッチャーサンカッパー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーサンカッパー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪思惟 するが、我々は正思惟 を持てるようにと戒めましょう。
- 13.
-
- Pare micchāvācā bhavissanti, mayamettha sammāvācā
- パレー ミッチャーワーチャー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーワーチャー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪語 をするが、我々は正語 を持てるようにと戒めましょう。
- 14.
-
- Pare micchākammantā bhavissanti, mayamettha
- パレー ミッチャーカンマンター バヴィッサンティ マヤメッタ
- sammākammantā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- サンマーカンマンター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪業 *1をするが、我々は正業 をするようにと戒めましょう。
- 15.
-
- Pare micchā_ājīvā bhavissanti, mayamettha sammā-ājīvā
- パレー ミッチャーアージーワー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーアージーワー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪命 *2をするが、我々は正命 をするようにと戒めましょう。
- 16.
-
- Pare micchāvāyāmā bhavissanti, mayamettha sammāvāyāmā
- パレー ミッチャーワーヤーマー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーワーヤーマー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪精進 *3をするが、我々は正精進 をするようにと戒めましょう。
- 17.
-
- Pare micchāsatī bhavissanti, mayamettha sammāsatī
- パレー ミッチャーサティー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーサティー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪念 *4を持つが、我々は正念 を持てるようにと戒めましょう。
- 18.
-
- Pare micchāsamādhī bhavissanti, mayamettha sammāsamādhī
- パレー ミッチャーサマーディー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーサマーディー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪定 *5を育むが、我々は正定 を育むようにと戒めましょう。
- 19.
-
- Pare micchāñāṇī bhavissanti, mayamettha sammāñāṇī
- パレー ミッチャーニャーニー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーニャーニー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪智者 *6であるが、我々は正智者 になれるようにと戒めましょう。
- 20.
-
- Pare micchāvimuttī bhavissanti, mayamettha sammāvimuttī
- パレー ミッチャーヴィムッティー バヴィッサンティ マヤメッタ サンマーヴィムッティー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は
邪解脱 *7を目指すが、我々は正解脱 を目指すようにと戒めましょう。
- 21.
-
- Pare thīnamiddhapariyuṭṭhitā bhavissanti, mayamettha
- パレー ティーナミッダパリユッティター バヴィッサンティ マヤメッタ
- vigatathīnamiddhā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- ヴィガタティーナミッダー バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人はだらけと眠気に陥るが、我々はだらけと眠気を断ち切るようにと戒めましょう。
- 22.
-
- Pare uddhatā bhavissanti, mayamettha anuddhatā
- パレー ウッダター バヴィッサンティ マヤメッタ アヌッダター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人はよく混乱するが、我々は混乱しないようにと戒めましょう。
- 23.
-
- Pare vecikicchī bhavissanti, mayamettha tiṇṇavicikicchā
- パレー ヴェーチキッチー バヴィッサンティ マヤメッタ ティンナヴィチキッチャー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は懐疑的であるが、我々は懐疑を断ち切るようにと戒めましょう。
- 24.
-
- Pare kodhanā bhavissanti, mayamettha akkodhanā
- パレー コーダナー バヴィッサンティ マヤメッタ アッコーダナー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は怒るが、我々は怒らないようにと戒めましょう。
- 25.
-
- Pare upanāhī bhavissanti, mayamettha anupanāhī
- パレー ウパナーヒー バヴィッサンティ マヤメッタ アヌパナーヒー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は恨むが、我々は恨まないようにと戒めましょう。
- 26.
-
- Pare makkhī bhavissanti, mayamettha amakkhī
- パレー マッキー バヴィッサンティ マヤメッタ アマッキー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は他者の徳を軽視するが、我々は軽視しないようにと戒めましょう。
- 27.
-
- Pare paḷāsī bhavissanti, mayamettha apaḷāsī
- パレー パラースィー バヴィッサンティ マヤメッタ アパラースィー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は張り合うが、我々は張り合わないようにと戒めましょう。
- 28.
-
- Pare issukī bhavissanti, mayamettha anissukī
- パレー イッスキー バヴィッサンティ マヤメッタ アニッスキー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は嫉妬するが、我々は嫉妬しないようにと戒めましょう。
- 29.
-
- Pare maccharī bhavissanti, mayamettha amaccharī
- パレー マッチャーリー バヴィッサンティ マヤメッタ アマッチャリー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は物惜しみするが、我々は物惜しみしないようにと戒めましょう。
- 30.
-
- Pare saṭhā bhavissanti, mayamettha asaṭhā
- パレー サター バヴィッサンティ マヤメッタ アサター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は見栄を張るが、我々は見栄を張らないようにと戒めましょう。
- 31.
-
- Pare māyāvī bhavissanti, mayamettha amāyāvī
- パレー マーヤーヴィー バヴィッサンティ マヤメッタ アマーヤーヴィー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は善人ぶるが、我々は善人ぶらないようにと戒めましょう。
- 32.
-
- Pare thaddhā bhavissanti, mayamettha atthaddhā
- パレー タッダー バヴィッサンティ マヤメッタ アッタッダー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は頑固であるが、我々は頑固にならないようにと戒めましょう。
- 33.
-
- Pare atimānī bhavissanti, mayamettha anatimānī
- パレー アティマーニー バヴィッサンティ マヤメッタ アナティマーニー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は高慢であるが、我々は高慢にならないようにと戒めましょう。
- 34.
-
- Pare dubbacā bhavissanti, mayamettha subbacā
- パレー ドゥッバチャー バヴィッサンティ マヤメッタ スッバチャー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は反抗的であるが、我々は素直になるようにと戒めましょう。
- 35.
-
- Pare pāpamittā bhavissanti, mayamettha kalyāṇamittā
- パレー パーパミッター バヴィッサンティ マヤメッタ カルヤーナミッター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は悪友とつきあうが、我々は善友とつきあうようにと戒めましょう。
- 36.
-
- Pare pamattā bhavissanti, mayamettha appamattā
- パレー パマッター バヴィッサンティ マヤメッタ アッパマッター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は怠るが、我々は怠らないようにと戒めましょう。
- 37.
-
- Pare assaddhā bhavissanti, mayamettha saddhā
- パレー アッサッダー バヴィッサンティ マヤメッタ サッダー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は確信を持っていないが、我々は確信を持つようにと戒めましょう。
- 38.
-
- Pare ahirikā bhavissanti, mayamettha hirimanā
- パレー アヒリカー バヴィッサンティ マヤメッタ ヒリマナー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は悪を恥じないが、我々は悪を恥じるようにと戒めましょう。
- 39.
-
- Pare anottāpī bhavissanti, mayamettha ottāpī
- パレー アノッターピー バヴィッサンティ マヤメッタ オッターピー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は悪を怖れないが、我々は悪を怖れるようにと戒めましょう。
- 40.
-
- Pare appassutā bhavissanti, mayamettha bahussutā
- パレー アッパッスター バヴィッサンッティ マヤメッタ バフッスター
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は浅学であるが、我々はよく学ぶようにと戒めましょう。
- 41.
-
- Pare kusītā bhavissanti, mayamettha āraddhaviriyā
- パレー クスィーター バヴィッサンティ マヤメッタ アーラッダヴィリヤー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は怠けるが、我々は励み精進するようにと戒めましょう。
- 42.
-
- Pare muṭṭhassatī bhavissanti, mayamettha upaṭṭhitasatī
- パレー ムッタッサティー バヴィッサンティ マヤメッタ ウパッティタサティー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は不注意であるが、我々は気づきを絶やさないようにと戒めましょう。
- 43.
-
- Pare duppaññā bhavissanti, mayamettha paññāsampannā
- パレー ドゥッパンニャー バヴィッサンティ マヤメッタ パンニャーサンパンナー
- bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は無智であるが、我々は智慧が備わるようにと戒めましょう。
- 44.
-
- Pare sandiṭṭhiparāmāsī ādhānagāhī
- パレー サンディッティパラーマースィー アーダーナガーヒー
- duppaṭinissaggī bhavissanti,
- ドゥッパティニッサッギー バヴィッサンティ
- mayamettha asandiṭṭhiparāmāsī anādhānagāhī
- マヤメッタ アサンディッティパラーマースィー アナーダーナガーヒー
- suppaṭinissaggī bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
- スッパティニッサッギー バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
- 他人は自分の主観にとりつかれ、しがみつき、捨てられないでいるが、我々は自分の主観にとらわれず、しがみつくことなく、簡単に捨てられるようにと戒めましょう。
音声ファイル
- 邪業:罪を犯すこと。
- 邪命:罪を犯して生計を立てること。
- 邪精進:罪を犯すための努力。
- 邪念:精神的な混乱、怒り、落ち込み、引きこもり、などを引き起こす思考、妄想。
- 邪定:悪いことをする時、我を忘れて集中すること。
- 邪智者:生命は永遠である、全ては絶対者により創造された、生きることは極楽である、生きることは極苦である、などの本末顛倒の考えを持つ者。
- 邪解脱:天国での永遠の命を目指すこと、命は死で終了するので生きている間に手段を選ばず遊びほうけることを目指すこと、ありもしない魂の完全な浄化を目指すことなど。