パーリ語日常読誦経典

仏法僧(三宝)の徳の偈文

Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammā Sambuddhassa.
ナモー タッサ バガワトー アラハトー サンマー サンブッダッサ
私は阿羅漢であり、正自覚者であり、福運に満ちた世尊に敬礼したてまつる。

仏陀の九徳 Buddha Vandanā

Iti pi so bhagavā Arahaṃ Sammā sambuddho
イティ ピ ソー バガワー アラハン サンマー サンブッドー
世尊は ①阿羅漢であり、②正自覚者であり、
Vijjā-caraṇa sampanno Sugato Lokavidū
ヴィッジャーチャラナ サンパンノー スガトー ローカヴィドゥー
明行具足者であり、④善逝であり、⑤世間解であり
Anuttaro purisa damma sārathi
アヌッタロー プリサ ダンマ サーラティ
無上の調御丈夫であり、
Satthā deva manussānaṃ Buddho Bhagavā ti.
サッター デーワ マヌッサーナン ブッドー バガワー ティ
天人師であり、⑧覚者であり、⑨世尊であります。
Buddhaṃ jīvita pariyantaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
ブッダン ジーヴィタ パリヤンタン サラナン ガッチャーミ
[以上の徳が具われる]ブッダに、私は生涯帰依いたします。

法の六徳 Dhamma Vandanā

Svākkhāto bhagavatā dhammo
スワーッカートー バガワター ダンモー
世尊の法は ①善く、正しく説き示された教えです。
Sandiṭṭhiko Akāliko
サンディッティコー アカーリコー
実証できる教えです。③普遍性があり、永遠たる教えです。
Ehipassiko Opanayiko
エーヒパッスィコー オーパナイコー
「来たれ見よ」と言える確かな教えです。⑤実践者を涅槃へ導く教えです。
Paccattaṃ veditabbo viññūhī ti.
パッチャッタン ヴェーディタッボー ヴィンニューヒー ティ
賢者たちによって各自で悟られるべき教えです。
Dhammaṃ jīvita pariyantaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
ダンマン ジーヴィタ パリヤンタン サラナン ガッチャーミ
[以上の徳が具われる]ダンマに、私は生涯帰依します。

僧伽の九徳 Saṅgha Vandanā

Supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
スパティパンノー バガワトー サーワカサンゴー
①世尊の弟子たる僧(僧団)は正しい道を実践するものであり、
Ujupaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
ウジュパティパンノー バガワトー サーワカサンゴー
②真直ぐの道(涅槃への直道)を歩むものであり、
Ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
ニャーヤパティパンノー バガワトー サーワカサンゴー
③涅槃を目指して修行するものであり、
Sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho
サーミーチパティパンノー バガワトー サーワカサンゴー
④尊敬に値する道を実践するものであります。
Yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭhapurisa puggalā
ヤディダン チャッターリ プリサユガーニ アッタプリサ プッガラー
これらは四双八輩という八類に属する(聖者の位を得た)世尊の弟子達を指す。
Esa bhagavato sāvakasaṅgho
エーサ バガワトー サーワカサンゴー
この世尊の弟子(声聞)たる僧団は、
Āhuneyyo Pāhuneyyo Dakkhiṇeyyo Añjali karaṇīyo
アーフネイヨー パーフネイヨー ダッキネイヨー アンジャリ カラニーヨー
⑤遠くから持ってくるものを受けるに値し、⑥来客として接待を受けるに値し、⑦徳を積むために供えるものを受けるに値し、⑧礼拝を受けるに値する、
Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā ti.
アヌッタラン プンニャッケッタン ローカッサー ティ
⑨世の無上の福田です。
Saṅghaṃ jīvita pariyantaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
サンガン ジーヴィタ パリヤンタン サラナン ガッチャーミ
[以上の徳が具われる]サンガに、私は生涯帰依いたします。

三宝に対する懺悔 Khamāyācanā

Kāyena vācā cittena pamādena mayā kataṃ Accayaṃ khama me bhante Bhūripañña Tathāgata.
カーイェーナ ワーチャー チッテーナ パマーデーナ マヤー カタン アッチャヤン カマ メー バンテー ブーリパンニャ タターガタ
大慧者たる如来に対し、私が怠りによって犯した身口意の過ちを懺悔いたします。
Kāyena vācā cittena pamādena mayā kataṃ Accayaṃ khama me Dhamma sandiṭṭhika akālika.
カーイェーナ ワーチャー チッテーナ パマーデーナ マヤー カタン アッチャヤン カマ メー ダンマ サンディッティカ アカーリカ
実証できる永遠の真理たる仏法に対し、私が怠りによって犯した身口意の過ちを懺悔いたします。
Kāyena vācā cittena pamādena mayā kataṃ Accayaṃ khama me Saṅgha supaṭipanna anuttara.
カーイェーナ ワーチャー チッテーナ パマーデーナ マヤー カタン アッチャヤン カマ メー サンガ スパティパンナ アヌッタラ
無上なる正道を実践する僧団に対し、私が怠りによって犯した身口意の過ちを懺悔いたします。

音声ファイル

一覧に戻る