三宝に帰依するための偈文〔日夜の想い〕Tisaraṇa Vandanā
- 1.
-
- Namāmi Buddhaṃ guṇasāgarantaṃ,
- ナマーミ ブッダン グナサーガランタン
- 大海の如き大徳者である、ブッダ(仏)に礼拝いたします。〔尊き仏陀に帰依奉らん その御徳は海の如くに果てしなし〕
- Sattā sadā hontu sukhī averā;
- サッター サダー ホントゥ スキー アヴェーラー
- 生きとし生けるものが、いつも幸福・安穏に暮らせますように。〔すべての衆生に幸あれと 安穏あれと願(ねご)うなり〕
- Kāyo jiguccho sakalo dugandho,
- カーヨー ジグッチョー サカロー ドゥガンドー
- この体は厭わしい、身の毛もよだつ悪臭のする汚物です。〔この肉の身は不浄にて 骨の髄までおぞましき〕
- Gacchanti sabbe maraṇaṃ ahañ ca.
- ガッチャンティ サッベー マラナン アハン チャ
- すべての生命が死にゆくように、私も必ず死ぬべき存在です。〔生命(しょう)あるものは崩れ果て われも確かに死に至らん〕
- 2.
-
- Namāmi Dhammaṃ sugatena desitaṃ,
- ナマーミ ダンマン スガテーナ デースィタン
- 善逝(世尊)の説かれた、ダンマ(法)に礼拝いたします。〔仏陀の教えに帰依奉らん〕
- Sattā sadā hontu sukhī averā;
- サッター サダー ホントゥ スキー アヴェーラー
- 生きとし生けるものが、いつも幸福・安穏に暮らせますように。〔すべての衆生に幸あれと 安穏あれと願(ねご)うなり〕
- Kāyo jiguccho sakalo dugandho,
- カーヨー ジグッチョー サカロー ドゥガンドー
- この体は厭わしい、身の毛もよだつ悪臭のする汚物です。〔この肉の身は不浄にて 骨の髄までおぞましき〕
- Gacchanti sabbe maraṇaṃ ahañ ca.
- ガッチャンティ サッベー マラナン アハン チャ
- すべての生命が死にゆくように、私も必ず死ぬべき存在です。〔生命(しょう)あるものは崩れ果て われも確かに死に至らん〕
- 3.
-
- Namāmi Saṅghaṃ munirāja sāvakaṃ,
- ナマーミ サンガン ムニラージャ サーワカン
- 牟尼王(世尊)の弟子たる、サンガ(僧)に礼拝いたします。〔仏弟子聖者に帰依奉らん〕
- Sattā sadā hontu sukhī averā;
- サッター サダー ホントゥ スキー アヴェーラー
- 生きとし生けるものが、いつも幸福・安穏に暮らせますように。
- Kāyo jiguccho sakalo dugandho,
- カーヨー ジグッチョー サカロー ドゥガンドー
- この体は厭わしい、身の毛もよだつ悪臭のする汚物です。〔この肉の身は不浄にて 骨の髄までおぞましき〕
- Gacchanti sabbe maraṇaṃ ahañ ca.
- ガッチャンティ サッベー マラナン アハン チャ
- すべての生命が死にゆくように、私も必ず死ぬべき存在です。〔生命(しょう)あるものは崩れ果て われも確かに死に至らん〕
音声ファイル