パーリ語日常読誦経典

戒め Sallekha suttaṃ

  • 1.
  • Idha kho pana vo Cunda sallekho karaṇīyo:
    イダ コー パナ ヴォー チュンダ サッレーコー カラニーヨー
    pare vihiṃsakā bhavissanti mayamettha avihiṃsakā
    パレー ヴィヒンサカー バヴィッサンティ  マヤメッタ アヴィヒンサカー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    それではチュンダよ、このように戒めるべきです。
    他人は他者に害を与えるが、我々は加害者にならないようにと戒めましょう。
  • 2.
  • Pare pāṇātipātī bhavissanti, mayamettha pāṇātipātā paṭiviratā
    パレー パーナーティパーティー バヴィッサンティ マヤメッタ パーナーティパーター パティヴィラター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は殺生するが、我々は殺生しないようにと戒めましょう。
  • 3.
  • Pare adinnādāyī bhavissanti, mayamettha adinnādānā paṭiviratā
    パレー アディンナーダーイー バヴィッサンティ マヤメッタ アディンナーダーナー パティヴィラター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は与えられていないものを取るが、我々は与えられていないものを取らないようにと戒めましょう。
  • 4.
  • Pare abrahmacārī bhavissanti, mayamettha brahmacārī
    パレー アブラフマチャーリー バヴィッサンティ マヤメッタ ブラフマチャーリー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は性的な関係を持つが、我々は性的な関係を持たないようにと戒めましょう。
  • 5.
  • Pare musāvādī bhavissanti, mayamettha musāvādā paṭiviratā
    パレー ムサーワーディー バヴィッサンティ マヤメッタ ムサーワーダー パティヴィラター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は嘘をつくが、我々は嘘をつかないようにと戒めましょう。
  • 6.
  • Pare pisuṇāvācā bhavissanti, mayamettha pisuṇāya vācāya
    パレー ピスナーワーチャー バヴィッサンティ  マヤメッタ ピスナーヤ ワーチャーヤ
    paṭiviratā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    パティヴィラター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は陰口を言うが、我々は陰口を言わないようにと戒めましょう。
  • 7.
  • Pare pharusāvācā bhavissanti, mayamettha pharusāvācā
    パレー パルサーワーチャー バヴィッサンティ  マヤメッタ パルサーワーチャー
    paṭiviratā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    パティヴィラター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は暴言を吐くが、我々は暴言を吐かないようにと戒めましょう。
  • 8.
  • Pare samphappalāpī bhavissanti, mayamettha samphappalāpā
    パレー サンパッパラーピー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンパッパラーパー
    paṭiviratā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    パティヴィラター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は無駄話をするが、我々は無駄話をしないようにと戒めましょう。
  • 9.
  • Pare abhijjhālū bhavissanti, mayamettha anabhijjhālū
    パレー アビッジャールー バヴィッサンティ  マヤメッタ アナビッジャールー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は強欲になるが、我々は強欲にならないようにと戒めましょう。
  • 10.
  • Pare byāpannacittā bhavissanti, mayamettha abyāpannacittā
    パレー ビャーパンナチッター バヴィッサンティ  マヤメッタ アビャーパンナチッター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は激怒するが、我々は激怒しないようにと戒めましょう。
  • 11.
  • Pare micchādiṭṭhī bhavissanti, mayamettha sammādiṭṭhī
    パレー ミッチャーデッティー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーディッティー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪見 じゃけん を持つが、我々は 正見 しょうけん を持てるようにと戒めましょう。
  • 12.
  • Pare micchāsaṅkappā bhavissanti, mayamettha sammāsaṅkappā
    パレー ミッチャーサンカッパー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーサンカッパー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪思惟 じゃしゆい するが、我々は 正思惟 しょうしゆい を持てるようにと戒めましょう。
  • 13.
  • Pare micchāvācā bhavissanti, mayamettha sammāvācā
    パレー ミッチャーワーチャー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーワーチャー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪語 じゃご をするが、我々は 正語 しょうご を持てるようにと戒めましょう。
  • 14.
  • Pare micchākammantā bhavissanti, mayamettha
    パレー ミッチャーカンマンター バヴィッサンティ  マヤメッタ
    sammākammantā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    サンマーカンマンター バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪業 じゃごう *1をするが、我々は 正業 しょうごう をするようにと戒めましょう。
  • 15.
  • Pare micchā_ājīvā bhavissanti, mayamettha sammā-ājīvā
    パレー ミッチャーアージーワー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーアージーワー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪命 じゃみょう *2をするが、我々は 正命 しょうみょう をするようにと戒めましょう。
  • 16.
  • Pare micchāvāyāmā bhavissanti, mayamettha sammāvāyāmā
    パレー ミッチャーワーヤーマー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーワーヤーマー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪精進 じゃしょうじん *3をするが、我々は 正精進 しょうしょうじん をするようにと戒めましょう。
  • 17.
  • Pare micchāsatī bhavissanti, mayamettha sammāsatī
    パレー ミッチャーサティー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーサティー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪念 じゃねん *4を持つが、我々は 正念 しょうねん を持てるようにと戒めましょう。
  • 18.
  • Pare micchāsamādhī bhavissanti, mayamettha sammāsamādhī
    パレー ミッチャーサマーディー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーサマーディー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪定 じゃじょう *5を育むが、我々は 正定 しょうじょう を育むようにと戒めましょう。
  • 19.
  • Pare micchāñāṇī bhavissanti, mayamettha sammāñāṇī
    パレー ミッチャーニャーニー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーニャーニー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪智者 じゃちしゃ *6であるが、我々は 正智者 しょうちしゃ になれるようにと戒めましょう。
  • 20.
  • Pare micchāvimuttī bhavissanti, mayamettha sammāvimuttī
    パレー ミッチャーヴィムッティー バヴィッサンティ  マヤメッタ サンマーヴィムッティー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は 邪解脱 じゃげだつ *7を目指すが、我々は 正解脱 しょうげだつ を目指すようにと戒めましょう。
  • 21.
  • Pare thīnamiddhapariyuṭṭhitā bhavissanti, mayamettha
    パレー ティーナミッダパリユッティター バヴィッサンティ  マヤメッタ
    vigatathīnamiddhā bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    ヴィガタティーナミッダー バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人はだらけと眠気に陥るが、我々はだらけと眠気を断ち切るようにと戒めましょう。
  • 22.
  • Pare uddhatā bhavissanti, mayamettha anuddhatā
    パレー ウッダター バヴィッサンティ  マヤメッタ アヌッダター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人はよく混乱するが、我々は混乱しないようにと戒めましょう。
  • 23.
  • Pare vecikicchī bhavissanti, mayamettha tiṇṇavicikicchā
    パレー ヴェーチキッチー バヴィッサンティ  マヤメッタ ティンナヴィチキッチャー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は懐疑的であるが、我々は懐疑を断ち切るようにと戒めましょう。
  • 24.
  • Pare kodhanā bhavissanti, mayamettha akkodhanā
    パレー コーダナー バヴィッサンティ  マヤメッタ アッコーダナー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は怒るが、我々は怒らないようにと戒めましょう。
  • 25.
  • Pare upanāhī bhavissanti, mayamettha anupanāhī
    パレー ウパナーヒー バヴィッサンティ  マヤメッタ アヌパナーヒー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は恨むが、我々は恨まないようにと戒めましょう。
  • 26.
  • Pare makkhī bhavissanti, mayamettha amakkhī
    パレー マッキー バヴィッサンティ  マヤメッタ アマッキー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は他者の徳を軽視するが、我々は軽視しないようにと戒めましょう。
  • 27.
  • Pare paḷāsī bhavissanti, mayamettha apaḷāsī
    パレー パラースィー バヴィッサンティ  マヤメッタ アパラースィー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は張り合うが、我々は張り合わないようにと戒めましょう。
  • 28.
  • Pare issukī bhavissanti, mayamettha anissukī
    パレー イッスキー バヴィッサンティ  マヤメッタ アニッスキー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は嫉妬するが、我々は嫉妬しないようにと戒めましょう。
  • 29.
  • Pare maccharī bhavissanti, mayamettha amaccharī
    パレー マッチャーリー バヴィッサンティ  マヤメッタ アマッチャリー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は物惜しみするが、我々は物惜しみしないようにと戒めましょう。
  • 30.
  • Pare saṭhā bhavissanti, mayamettha asaṭhā
    パレー サター バヴィッサンティ  マヤメッタ アサター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は見栄を張るが、我々は見栄を張らないようにと戒めましょう。
  • 31.
  • Pare māyāvī bhavissanti, mayamettha amāyāvī
    パレー マーヤーヴィー バヴィッサンティ  マヤメッタ アマーヤーヴィー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は善人ぶるが、我々は善人ぶらないようにと戒めましょう。
  • 32.
  • Pare thaddhā bhavissanti, mayamettha atthaddhā
    パレー タッダー バヴィッサンティ  マヤメッタ アッタッダー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は頑固であるが、我々は頑固にならないようにと戒めましょう。
  • 33.
  • Pare atimānī bhavissanti, mayamettha anatimānī
    パレー アティマーニー バヴィッサンティ  マヤメッタ アナティマーニー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は高慢であるが、我々は高慢にならないようにと戒めましょう。
  • 34.
  • Pare dubbacā bhavissanti, mayamettha subbacā
    パレー ドゥッバチャー バヴィッサンティ  マヤメッタ スッバチャー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は反抗的であるが、我々は素直になるようにと戒めましょう。
  • 35.
  • Pare pāpamittā bhavissanti, mayamettha kalyāṇamittā
    パレー パーパミッター バヴィッサンティ  マヤメッタ カルヤーナミッター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は悪友とつきあうが、我々は善友とつきあうようにと戒めましょう。
  • 36.
  • Pare pamattā bhavissanti, mayamettha appamattā
    パレー パマッター バヴィッサンティ  マヤメッタ アッパマッター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は怠るが、我々は怠らないようにと戒めましょう。
  • 37.
  • Pare assaddhā bhavissanti, mayamettha saddhā
    パレー アッサッダー バヴィッサンティ  マヤメッタ サッダー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は確信を持っていないが、我々は確信を持つようにと戒めましょう。
  • 38.
  • Pare ahirikā bhavissanti, mayamettha hirimanā
    パレー アヒリカー バヴィッサンティ  マヤメッタ ヒリマナー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は悪を恥じないが、我々は悪を恥じるようにと戒めましょう。
  • 39.
  • Pare anottāpī bhavissanti, mayamettha ottāpī
    パレー アノッターピー バヴィッサンティ  マヤメッタ オッターピー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は悪を怖れないが、我々は悪を怖れるようにと戒めましょう。
  • 40.
  • Pare appassutā bhavissanti, mayamettha bahussutā
    パレー アッパッスター バヴィッサンッティ  マヤメッタ バフッスター
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は浅学であるが、我々はよく学ぶようにと戒めましょう。
  • 41.
  • Pare kusītā bhavissanti, mayamettha āraddhaviriyā
    パレー クスィーター バヴィッサンティ マヤメッタ アーラッダヴィリヤー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は怠けるが、我々は励み精進するようにと戒めましょう。
  • 42.
  • Pare muṭṭhassatī bhavissanti, mayamettha upaṭṭhitasatī
    パレー ムッタッサティー バヴィッサンティ  マヤメッタ ウパッティタサティー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は不注意であるが、我々は気づきを絶やさないようにと戒めましょう。
  • 43.
  • Pare duppaññā bhavissanti, mayamettha paññāsampannā
    パレー ドゥッパンニャー バヴィッサンティ  マヤメッタ パンニャーサンパンナー
    bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は無智であるが、我々は智慧が備わるようにと戒めましょう。
  • 44.
  • Pare sandiṭṭhiparāmāsī ādhānagāhī
    パレー サンディッティパラーマースィー アーダーナガーヒー
    duppaṭinissaggī bhavissanti,
    ドゥッパティニッサッギー バヴィッサンティ
    mayamettha asandiṭṭhiparāmāsī anādhānagāhī
    マヤメッタ アサンディッティパラーマースィー アナーダーナガーヒー
    suppaṭinissaggī bhavissāmāti sallekho karaṇīyo.
    スッパティニッサッギー バヴィッサーマーティ サッレーコー カラニーヨー
    他人は自分の主観にとりつかれ、しがみつき、捨てられないでいるが、我々は自分の主観にとらわれず、しがみつくことなく、簡単に捨てられるようにと戒めましょう。
中部経典(Majjhima_nikāya)8 Sallekha-sutta より抜粋

音声ファイル


  1. 邪業:罪を犯すこと。
  2. 邪命:罪を犯して生計を立てること。
  3. 邪精進:罪を犯すための努力。
  4. 邪念:精神的な混乱、怒り、落ち込み、引きこもり、などを引き起こす思考、妄想。
  5. 邪定:悪いことをする時、我を忘れて集中すること。
  6. 邪智者:生命は永遠である、全ては絶対者により創造された、生きることは極楽である、生きることは極苦である、などの本末顛倒の考えを持つ者。
  7. 邪解脱:天国での永遠の命を目指すこと、命は死で終了するので生きている間に手段を選ばず遊びほうけることを目指すこと、ありもしない魂の完全な浄化を目指すことなど。
一覧に戻る